翻訳と辞書 |
Vive la rose : ウィキペディア英語版 | Vive la rose Vive la rose is an 18th-century French folk song about unrequited love. "Mon ami me délaisse" is roughly translated as "My boyfriend dumped me". The song goes on to explain that he has found a new girlfriend. Another verse says that rumor has it that she is sick. The narrator says that if she dies, he will probably want to come back to her, but she will not have him. The chorus "Vive la rose et le lilas" means "Long live the rose and the lilac." Vive la rose was Émile Benoît's last recording. It was interpreted by several other musicians; one such interpretation was referred to as "une vieille chanson française interprétée par la suite par Guy Béart pour les enfants".〔()〕 It was interpreted by Guy Béart (1960), Cora Vaucaire (1975), Nana Mouskouri (1978) and Mes souliers sont rouges (2000). Other names for the song include "Mon amant me délaisse" and "La méchante." ==Film adaptation== In 2009, Benoit's rendition of the song was adapted as a National Film Board of Canada mixed media short film by Bruce Alcock. The film was nominated for the Academy of Canadian Cinema and Television Award for Best Animated Short at the 30th Genie Awards.
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Vive la rose」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|